2012-11-14 15:00 UTC+0100 Viktor Szakats (harbour syenar.net)

* utils/hbmk2/hbmk2.es_PE.po
    + extensive Spanish translation update from
      Guillermo Varona Silupú (GVS). Thanks very much.
This commit is contained in:
Viktor Szakats
2012-11-14 14:02:09 +00:00
parent ecbdfd198f
commit 240affeef8
2 changed files with 124 additions and 119 deletions

View File

@@ -16,12 +16,17 @@
The license applies to all entries newer than 2009-04-28.
*/
2012-11-14 15:00 UTC+0100 Viktor Szakats (harbour syenar.net)
* utils/hbmk2/hbmk2.es_PE.po
+ extensive Spanish translation update from
Guillermo Varona Silupú (GVS). Thanks very much.
2012-11-14 13:24 UTC+0100 Viktor Szakats (harbour syenar.net)
* utils/hbmk2/hbmk2.prg
+ lib hinting feature will now re-run the failed
linking command to catch its output and analyze it.
It will only work if errors are not ignore and
quite mode is not enabled.
quiet mode is not enabled.
+ reenabled lib hinting feature.
+ show function names with their .hbx casing (instead
of full uppercase)

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: hbmk2\nLast-Translator: Guillermo Varona <gvaronas@g
#: hbmk2.prg:861 hbmk2.prg:1153 hbmk2.prg:1210
#, c-format
msgid "Processing environment options: %1$s"
msgstr "Processando opciones de ambiente: %1$s"
msgstr "Procesando opciones de ambiente: %1$s"
#: hbmk2.prg:455 hbmk2.prg:652 hbmk2.prg:687
#, c-format
@@ -1004,574 +1004,574 @@ msgstr "crear librería dinámica"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<.ch> is a header file name. <.hbc> is a .hbc filename to be automatically included in case the header is found in any of the compiled sources. (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
msgstr "<.ch> es un nombre de archivo de cabecera. <.hbc> es un nombre de archivo .hbc para ser incluido automáticamente en caso la cabecera se encuentra en cualquiera de las fuentes compiladas. (EXPERIMENTAL)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "specify a new build target. <script> can be .prg (or no extension) or .hbp file. Note that .hbp files are automatically considered as separate targets."
msgstr ""
msgstr "especifica un nuevo destino de construcción. <script> puede ser .prg (o sin extensión) o .hbp archivo. Tenga en cuenta que los archivos .hbp son automáticamente considerados como destinos separados."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "add <file> in to the list of files to be copied to path specified by -instpath option. <g> is an optional copy group (case sensitive), it must be at least two characters long. In case you don't specify <file>, the list of files in that group will be emptied."
msgstr ""
msgstr "añadir <archivo> a la lista de archivos que desea copiar a la ruta especificada por la opción -instpath. <g> es un grupo opcional de copia (distingue mayúsculas y minúsculas), debe haber al menos dos caracteres. En caso de que no se especifica <archivo>, la lista de archivos en ese grupo se vaciará."
#: hbmk2.prg:6385 hbmk2.prg:7111
#, c-format
msgid "Created symbolic link %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Creado enlace simbólico %1$s a %2$s"
#: hbmk2.prg:1638 hbmk2.prg:1721
#, c-format
msgid "Autodetected platform: %1$s (adjusted)"
msgstr ""
msgstr "Plataforma autodetectada: %1$s (ajustado)"
#: hbmk2.prg:1147 hbmk2.prg:1204
#, c-format
msgid "Building sub-project (level %1$d): %2$s"
msgstr ""
msgstr "Construyendo sub-proyecto (nivel %1$d): %2$s"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "create (or not) an import library (in -hbdyn/-hbexe mode). The name will have a postfix added."
msgstr ""
msgstr "crear (o no) una biblioteca de importación (en modo -hbdyn/-hbexe). El nombre tendrá un sufijo añadido."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "create import library (in -hbdyn/-hbexe mode) name to <output> (default: same as output)"
msgstr ""
msgstr "crear biblioteca de importación (en modo -hbdyn/-hbexe) Nombre de <output> (por defecto: igual que la salida)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "working directory\\n(default: %1$s/plat/comp in incremental mode, OS temp directory otherwise)"
msgstr ""
msgstr "Trabajando en directorio\\n(por defecto: %1$s/plat/comp en modo incremental, de otra manera en directorio temporal del OS)"
#: hbmk2.prg:6519 hbmk2.prg:7245
#, c-format
msgid "Warning: Cannot create install directory for install target %1$s."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: No se puede crear directorio de instalación para instalación de destino %1$s."
#: hbmk2.prg:5703 hbmk2.prg:6282
#, c-format
msgid "Error: C/C++ command is not implemented for this platform/compiler."
msgstr ""
msgstr "Error: Comando C/C++ no está implementado para esta plataforma/compilador."
#: hbmk2.prg:9421 hbmk2.prg:10090
#, c-format
msgid "Warning: Project reference (%1$s) ignored in automatic make file: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Referencia del proyecto (%1$s) ignorado en hacer archivo automático: %2$s"
#: hbmk2.prg:2570 hbmk2.prg:2763 hbmk2.prg:9207 hbmk2.prg:2840 hbmk2.prg:3083 hbmk2.prg:9854
#, c-format
msgid "Warning: Plugin not found: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Plugin no encontrado: %1$s"
#: hbmk2.prg:2956 hbmk2.prg:3300
#, c-format
msgid "Error: Temporary Working directory cannot be created: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Error: Directorio temporal de trabajo no puede ser creado: %1$s"
#: hbmk2.prg:6507 hbmk2.prg:7233
#, c-format
msgid "Warning: Copying symbolic link %1$s to %2$s failed with %3$d."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Copiando enlace simbólico %1$s en %2$ falló con %3$d."
#: hbmk2.prg:9415 hbmk2.prg:10084
#, c-format
msgid "Warning: Project reference (%1$s) ignored. File not found."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Referencia del proyecto (%1$s) ignorada. Archivo no encontrado."
#: hbmk2.prg:1141 hbmk2.prg:1198
#, c-format
msgid "Error: Cannot nest projects deeper than %1$d levels"
msgstr ""
msgstr "Error: No se puede anidar proyectos más profundos de %1$d niveles"
#: hbmk2.prg:5210 hbmk2.prg:5731
#, c-format
msgid "Warning: Stub helper .cpp program could not be created."
msgstr ""
msgstr "Advertencia:. Programa de Ayudante Stub .cpp podría no crearse."
#: hbmk2.prg:6383 hbmk2.prg:7109
#, c-format
msgid "Error: Failed creating symbolic link %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Error: No se pudo crear enlace simbólico %1$s en %2$s"
#: hbmk2.prg:6419 hbmk2.prg:7145
#, c-format
msgid "Error: Failed creating import library %1$s from %2$s."
msgstr ""
msgstr "Error: Falla creando biblioteca de importación %1$s desde %2$s."
#: hbmk2.prg:7934 hbmk2.prg:8776
#, c-format
msgid "Error: Executing plugin: %1$s at %3$s(%4$d)\\n'%2$s'"
msgstr ""
msgstr "Error: Ejecutando plugin: %1$s en %3$s(%4$d)\\n'%2$s'"
#: hbmk2.prg:11512 hbmk2.prg:12970
#, c-format
msgid "create dynamic library (without linked Harbour VM)"
msgstr ""
msgstr "crea biblioteca dinámica (sin enlace a Harbour VM)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "copy target to install path even if it is up to date"
msgstr ""
msgstr "copia destino a ruta de instalación incluso si está actualizado"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "rebuild with sub-projects (in incremental build mode)"
msgstr ""
msgstr "reconstruir con sub-proyectos (contrucción en modo incremental)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "set output width to <n> characters (0=unlimited)."
msgstr ""
msgstr "establecer el ancho de salida a <n> caracteres (0=sin límite)."
#: hbmk2.prg:2914 hbmk2.prg:3250
#, c-format
msgid "Warning: No source files were specified."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: No se especificaron los archivos fuentes."
#: hbmk2.prg:4758 hbmk2.prg:5251
#, c-format
msgid "Processing (triggered by '%1$s' header): %2$s"
msgstr ""
msgstr "Procesando (disparada por encabezado '%1$s'): %2$s"
#: hbmk2.prg:6429 hbmk2.prg:7155
#, c-format
msgid "Warning: No import library sources were found."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Fuentes de Biblioteca de importación no se encontraron."
#: hbmk2.prg:6513 hbmk2.prg:7239
#, c-format
msgid "Warning: Copying %1$s to %2$s failed with %3$d."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Copiando %1$s a %2$s falló con %3$d."
#: hbmk2.prg:6439 hbmk2.prg:7165
#, c-format
msgid "Warning: No import library source was specified"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Fuente de biblioteca de importación no se ha especificado"
#: hbmk2.prg:7298 hbmk2.prg:8119
#, c-format
msgid "Warning: Missing optional dependencies: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Faltan dependencias opcionales: %1$s"
#: hbmk2.prg:7263 hbmk2.prg:8084
#, c-format
msgid "Dependency '%1$s' found: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr ""
msgstr "Dependencia '%1$s' encontrada: %2$s%3$s%4$s%5$s"
#: hbmk2.prg:7300 hbmk2.prg:8121
#, c-format
msgid "Warning: Missing optional dependency: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Falta dependencia opcional: %1$s"
#: hbmk2.prg:6443 hbmk2.prg:7169
#, c-format
msgid "Error: Creating import libraries is not supported for this platform or compiler."
msgstr ""
msgstr "Error: Creación de bibliotecas de importación no es compatible con esta plataforma o compilador."
#: hbmk2.prg:10477 hbmk2.prg:11203
#, c-format
msgid "Found OMF .lib with the same name, falling back to using it instead of the .dll."
msgstr ""
msgstr "Encontrado .lib OMF con el mismo nombre, cayendo de nuevo a usar éste en lugar de la .dll."
#: hbmk2.prg:10462 hbmk2.prg:11188
#, c-format
msgid "Found COFF .lib with the same name, falling back to using it instead of the .dll."
msgstr ""
msgstr "Encontrado .lib COFF con el mismo nombre, cayendo de nuevo a usar éste en lugar de la .dll."
#: hbmk2.prg:10491 hbmk2.prg:11217
#, c-format
msgid "Found .def file with the same name, falling back to using it instead of the .dll."
msgstr ""
msgstr "Encontrado archivo .def con el mismo nombre, cayendo de nuevo a usar éste en lugar de la .dll."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "create symbolic link pointing to <output> (<link> is considered relative to <output>)"
msgstr ""
msgstr "crea enlace simbólico apuntando a <output> (<link> se asocia a <output>)"
#: hbmk2.prg:5552 hbmk2.prg:6126
#, c-format
msgid "Compiling C++..."
msgstr ""
msgstr "Compilando C++..."
#: hbmk2.prg:6515 hbmk2.prg:7241
#, c-format
msgid "Copied %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Copiado %1$s en %2$s"
#: hbmk2.prg:6489 hbmk2.prg:7215
#, c-format
msgid "Warning: Install path not a directory (%1$s). Extra install files not copied."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: La ruta de instalación no es un directorio (%1$s). Archivos de instalación no se copian."
#: hbmk2.prg:11633
#, c-format
msgid "forces to override standard C++ memory management functions with Harbour ones"
msgstr ""
msgstr "fuerza a reemplazar funciones estándar de administración de memoria de C++ con las de Harbour"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "options/flags reserved for 3rd party tools, always ignored by %1$s itself"
msgstr ""
msgstr "opciones/flags reservados para herramientas de terceros, siempre ignorado por %1$s en sí"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. Set generated import library name to <lib>"
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. Establecer nombre generado de biblioteca de importación a <lib>"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "enable (or disable) processing of %1$s in current directory (default: yes)"
msgstr ""
msgstr "activar (o desactivar) procesamiento de %1$s en el directorio actual (por defecto: yes)"
#: hbmk2.prg:9418 hbmk2.prg:10087
#, c-format
msgid "Warning: Project reference (%1$s) ignored. Project references require %2$s to be invoked with a main project."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Referencia del proyecto (%1$s) ignorada. Las referencias del proyecto requiere %2$s para ser invocada con un proyecto principal."
#: hbmk2.prg:6786 hbmk2.prg:7576
#, c-format
msgid "Internal Error: Regular expression engine missing or unsupported. Check your Harbour build settings."
msgstr ""
msgstr "Error interno: motor de expresiones regulares falta o no es compatible. Verifique su configuración de generación de Harbour."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "enable (or disable) import library generation for import library sources specified in -depimplibs= options (default: yes)"
msgstr ""
msgstr "activar (o desactivar) la generación de Bibliotecas de Importación para fuentes de biblioteca de importación especificados en la opción -depimplibs= (por defecto: yes)"
#: hbmk2.prg:7306 hbmk2.prg:8127
#, c-format
msgid "Error: Missing dependencies: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Error: Faltan dependencias: %1$s"
#: hbmk2.prg:6415 hbmk2.prg:7141
#, c-format
msgid "Created import library: %1$s <= %2$s"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca de importación creada: %1$s <= %2$s"
#: hbmk2.prg:7316 hbmk2.prg:8137
#, c-format
msgid "Warning: Missing dependency: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Falta dependencia: %1$s"
#: hbmk2.prg:7710 hbmk2.prg:8540
#, c-format
msgid "Error: Initializing plugin: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Error: Iniciando plugin: %1$s"
#: hbmk2.prg:6509 hbmk2.prg:7235
#, c-format
msgid "Copied symbolic link %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Copiado enlace simbólico %1$s en %2$s"
#: hbmk2.prg:7268 hbmk2.prg:8089
#, c-format
msgid "Dependency '%1$s' forcibly disabled"
msgstr ""
msgstr "Dependencia '%1$s' deshabilitada a la fuerza"
#: hbmk2.prg:7314 hbmk2.prg:8135
#, c-format
msgid "Warning: Missing dependencies: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Faltan dependencias: %1$s"
#: hbmk2.prg:7926 hbmk2.prg:8768
#, c-format
msgid "Plugin %1$s returned at '%2$s': '%3$s'"
msgstr ""
msgstr "Plugin %1$s retornado en '%2$s': '%3$s'"
#: hbmk2.prg:5604 hbmk2.prg:6183
#, c-format
msgid "'cd' to: %1$s"
msgstr ""
msgstr "'cd' a: %1$s"
#: hbmk2.prg:5698 hbmk2.prg:6277
#, c-format
msgid "'cd' back."
msgstr ""
msgstr "'cd' atras."
#: hbmk2.prg:7715 hbmk2.prg:8545
#, c-format
msgid "Loaded plugin: %1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "Plugin cargado: %1$s %2$s"
#: hbmk2.prg:7720 hbmk2.prg:8550
#, c-format
msgid "Error: Loading plugin: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Error: Cargando plugin: %1$s"
#: hbmk2.prg:7308 hbmk2.prg:8129
#, c-format
msgid "Error: Missing dependency: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Error: Falta dependencia: %1$s"
#: hbmk2.prg:11650 hbmk2.prg:13120
#, c-format
msgid "<script> can be:\\n <@script> or <script.hbm>: command line options in file\\n <script.hbp>: command line options in file, it also marks a new target if specified on the command line\\n <script.hbc>: package configuration file"
msgstr ""
msgstr "<script> puede ser:\\n <@script> o <script.hbm>: comandos de opciones de línea en el archivo\\n <script.hbp>: comandos de opciones de línea en el archivo, también marca un nuevo destino si se especifica en la línea de comandos\\n <script.hbc>: archivo de configuración de paquetes"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "alter local environment. <e> is the name of the environment variable to alter. <o> can be '=' to set/override, '-' to delete, '+' to append to the end of existing value, '#' to insert to the beginning of existing value. <v> is the value to set/append/insert."
msgstr ""
msgstr "alterar el ambiente local. <e> es el nombre de la variable de entorno a alterar. <o> puede ser '=' para establecer/reemplazar, '-' para borrar, '+' para añadir al final de valor existente, '#' para insertar al principio del valor existente. <v> es el valor a poner/agregar/insertar."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "copy target to <path>. if <path> is a directory, it should end with path separatorm, in this case files specified by -instfile option will also be copied. can be specified multiple times. <g> is an optional copy group, it must be at least two characters long. Build target will be automatically copied to default (empty) copy group."
msgstr ""
msgid "copy target to <path>. if <path> is a directory, it should end with path separator, in this case files specified by -instfile option will also be copied. can be specified multiple times. <g> is an optional copy group, it must be at least two characters long. Build target will be automatically copied to default (empty) copy group."
msgstr "copia destino a <ruta>. si <ruta> es un directorio, debe terminar con separador de ruta, en este caso los archivos especificados por la opción -instfile también se copiarán. se puede especificar varias veces. <g> es un grupo opcional de copia, que debe ser al menos de dos caracteres de longitud. Destino de construcción se copia automáticamente en el grupo de copia por defecto (vacío)."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. Add <i> to the header detection path list, where <i> is pointing to a directory local to the project and containing an embedded (or locally hosted) dependency."
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. Añadir <i> a la lista rutas de encabezados detectados, donde <i> apunta a un directorio local para el proyecto y contiene una dependencia incorporada (o alojada localmente)."
#: hbmk2.prg:7693 hbmk2.prg:8523
#, c-format
msgid "(compiled)"
msgstr ""
msgstr "(compilado)"
#: hbmk2.prg:7698 hbmk2.prg:8528
#, c-format
msgid "(source)"
msgstr ""
msgstr "(fuente)"
#: hbmk2.prg:7797 hbmk2.prg:7804 hbmk2.prg:8638 hbmk2.prg:8645
#, c-format
msgid "plugin: %1$s"
msgstr ""
msgstr "plugin: %1$s"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. <f> can be 'yes' or 'no', specifies whether the dependency is optional. Default: no"
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. <f> puede ser 'yes' o 'no', especifica si la dependencia es opcional. Por defecto: no"
#: hbmk2.prg:10401 hbmk2.prg:10591 hbmk2.prg:11127 hbmk2.prg:11317
#, c-format
msgid "Warning: Source dynamic library not found: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Fuente de biblioteca dinámica no encontrada: %1$s"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "pass single flag to import library creation command"
msgstr ""
msgstr "pasar solo bandera a comando de creación de biblioteca de importación"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "show sub-project level in output lines"
msgstr ""
msgstr "mostrar nivel de subproyecto en las líneas de salida"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "rebuild (in incremental build mode)"
msgstr ""
msgstr "reconstrucción (en modo incremental)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "select target CPU. (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
msgstr "selecciona la CPU de destino. (EXPERIMENTAL)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "enable Harbour 2.0.x compatibility mode"
msgstr ""
msgstr "activa el modo de compatibilidad Harbour 2.0.x"
#: hbmk2.prg:10414 hbmk2.prg:10601 hbmk2.prg:11140 hbmk2.prg:11327
#, c-format
msgid "Import library creation command:"
msgstr ""
msgstr "Comando de creación de biblioteca de importación:"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. <h> is the key header (.h) of the package dependency. Multiple alternative headers can be specified."
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. <h> es la cabecera clave (.h) de la dependencia de un paquete. Varios encabezados alternativos pueden ser especificados."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "output Harbour build information. Output is in JSON format. The included paths always contain forward slashes."
msgstr ""
msgstr "salida de información de la compilación de Harbour. La salida es en formato JSON. Las rutas incluidas siempre contienen barras diagonales."
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. <v> is a value that controls how detection is done. Accepted values: no, yes, force, nolocal, local. Default: content of envvar HBMK_WITH_<d>"
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. <v> es un valor que controla como se hace la detección. Valores aceptados: no, yes, force, nolocal, local. Por defecto: contenido de envvar HBMK_WITH_<d>"
#: hbmk2.prg:11512 hbmk2.prg:12970
#, c-format
msgid "create executable (default)"
msgstr ""
msgstr "crea ejecutable (por defecto)"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "pass input file to plugins"
msgstr ""
msgstr "pasar archivo de entrada a plugins"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. <n> name of the package depedency. Can be specified multiple times."
msgstr ""
msgid "<d> is the name of the dependency. <n> name of the package dependency. Can be specified multiple times."
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. <n> nombre de la dependencia de un paquete. Se puede especificar varias veces."
#: hbmk2.prg:11633
#, c-format
msgid "add plugin"
msgstr ""
msgstr "agregar plugin"
#: hbmk2.prg:11512 hbmk2.prg:12970
#, c-format
msgid "create import library"
msgstr ""
msgstr "crear biblioteca de importación"
#: hbmk2.prg:11633 hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "pass single flag to plugins"
msgstr ""
msgstr "pasar solo bandera para plugins"
#: hbmk2.prg:1956
#, c-format
msgid "Using C compiler: %1$s [%2$s...%3$s]"
msgstr ""
msgstr "Usando compilador C: %1$s [%2$s...%3$s]"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "pass single flag to C compiler overriding C compiler flags added by %1$s itself. Use with caution."
msgstr ""
msgstr "pasar solo bandera del compilador de C para reemplazar las opciones del compilador C añadida por %1$s mismo. Usar con precaución."
#: hbmk2.prg:13120
#, c-format
msgid ".hb or .hrb file passed as first parameter will be run as Harbour script."
msgstr ""
msgstr "Archivo .hb o .hrb se pasa como primer parámetro se ejecutará como Harbour script."
#: hbmk2.prg:2590
#, c-format
msgid "Warning: Ignored unsupported codepage value: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Ignorado valor no soportado de Página de códigos: %1$s"
#: hbmk2.prg:3071 hbmk2.prg:9499 hbmk2.prg:9573 hbmk2.prg:9611
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find %1$s (referenced from %2$s)"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: No se puede encontrar %1$s (referenciado desde %2$s)"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "do not link default GTs (effective in -static mode)"
msgstr ""
msgstr "no enlaza GTs por defecto (efectivo en modo -static)"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "add plugin. <filename> can be: .hb, .prg, .hrb"
msgstr ""
msgstr "agregar plugin (módulo). <filename> puede ser: .hb, .prg, .hrb"
#: hbmk2.prg:5315
#, c-format
msgid "Target(s) up to date."
msgstr ""
msgstr "Destino(s) actualizados"
#: hbmk2.prg:2471
#, c-format
msgid "Warning: Invalid -request value ignored: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: -request no válido, valor ignorado: %1$s"
#: hbmk2.prg:6843
#, c-format
msgid "Warning: Running code sign command. %1$d:"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Ejecutando comando de código de signos. %1$d:"
#: hbmk2.prg:2597
#, c-format
msgid "Warning: Option available only when using embedded Harbour compiler: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Opción disponible sólo cuando se utiliza el compilador Harbour embebido: %1$s"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. Add <i> to the header detection path list."
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. Añadir <i> a la lista de rutas de detección de encabezados."
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. Add <dll> to the import library source list."
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. Añadir <dll> a la lista fuente de la biblioteca de importación."
#: hbmk2.prg:6917
#, c-format
msgid "Warning: Ignoring explicitly specified core library: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Ignora biblioteca explícitamente especifica del núcleo:"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "embed manifest <file> in executable/dynamic lib (Windows only)"
msgstr ""
msgstr "incrustar manifiesto <file> en ejecutable/lib dinámica (sólo Windows)"
#: hbmk2.prg:6837
#, c-format
msgid "Code sign command:"
msgstr ""
msgstr "Código de comando signo:"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "create position independent object code (always enabled in -hbdyn/-hbdynvm modes)"
msgstr ""
msgstr "crear código objeto independiente de la posición (siempre activado en los modos -hbdyn/-hbdynvm)"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "select between UNICODE (WIDE) and ANSI compilation modes (default: ANSI) (Windows only. For WinCE it is always set to UNICODE)"
msgstr ""
msgstr "seleccionar modo de compilación entre Unicode (WIDE) y ANSI (por defecto: ANSI) (sólo Windows. Para WinCE siempre se establece en UNICODE.)"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "Create Harbour header (in .hbx format) with all external symbols."
msgstr ""
msgstr "Crear encabezado Harbour (en formato .hbx) con todos los símbolos externos."
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "accept raw C flags\\ncreate link/copy %1$s to hbcc for the same effect"
msgstr ""
msgstr "acepta raw C flags\\ncreate enlace/copia %1$s para hbcc para el mismo efecto"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "override standard C++ memory management functions with Harbour ones"
msgstr ""
msgstr "reemplaza las funciones de administración de memoria estandar de C++ con las de Harbour"
#: hbmk2.prg:3069
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find %1$s"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: No se puede encontrar %1$s"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "control source header parsing (in incremental build mode)\\n<m> can be: native (uses compiler to extract dependencies), full (default, uses simple text parser on the whole file), dep, off"
msgstr ""
msgstr "analizando fuente de control de encabezado (en construcción en modo incremental)\\n<m> puede ser: nativo (compilador utilizado para extraer las dependencias), completa (por defecto, utiliza analizador de texto simple en el fichero entero), dep, off"
#: hbmk2.prg:10233
#, c-format
msgid "Warning: Error in filter expression: '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Error en la expresión de filtro: '%1$s'"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "link with <framework> framework (Darwin only)"
msgstr ""
msgstr "Enlace con marco <framework> (Sólo Darwin )"
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "<d> is the name of the dependency. Set <r> as root directory for paths specified in -depincpath options."
msgstr ""
msgstr "<d> es el nombre de la dependencia. Establecer <r> como directorio raíz para las rutas especificadas en la opción -depincpath."
#: hbmk2.prg:13102
#, c-format
msgid "force function/procedure to be linked"
msgstr ""
msgstr "fuerza función/procedimiento a enlazarse"
#: hbmk2.prg:11455
#, c-format
msgid "VCS version command:"
msgstr ""
msgstr "VCS versión comando"
#: hbmk2.prg:11966
#, c-format
msgid "Updating extern header: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Actualizando cabecera externa"
#: hbmk2.prg:11973
#, c-format
msgid "Error: Updating extern header."
msgstr ""
msgstr "Error: Actualizando cabecera externa"